AGB


Conditions générales de vente (CGV)

Oberbuchner Maler GmbH
Technologie de revêtement et de sablage
Aluminium str. 3
84513 Töging/Auberge

- ci-après Oberbuchner GmbH –

§ 1 Champ d'application

(1) Les prestations d'Oberbuchner GmbH pour les livraisons de marchandises et les prestations dans les domaines du revêtement par poudre, du décapage de peinture et de l'élimination de la rouille sont effectuées exclusivement sur la base des conditions générales suivantes dans la version en vigueur au moment de la conclusion du contrat. .

2) Nos conditions générales s'appliquent exclusivement. Les conditions générales du client qui s'écartent de nos conditions générales ne sont valables que si nous les acceptons expressément.

(3) Les présentes conditions générales s'appliquent aux contrats conclus avec Oberbuchner GmbH. Tous les accords contractuels, accords complémentaires, modifications et divergences doivent être rédigés par écrit. Les informations incorrectes ou manquantes lors de la passation de la commande relèvent de la responsabilité du client.

§ 2 Conclusion du contrat

(1) Un contrat est conclu par la confirmation de l’offre par le client. Il n'existe pas de formulaire spécifique pour conclure le contrat.

(2) Tous les accords contractuels doivent être rédigés par écrit, cela s'applique également en particulier aux accords verbaux et aux conseils techniques de nos collaborateurs ainsi qu'aux commandes passées par téléphone.

(3) Lors de la passation de la commande, le client doit fournir par écrit toutes les données pertinentes pour le traitement. Il s'agit notamment du nom de l'article, du nombre de pièces, du nom exact de la couleur, des spécifications de structure et de niveau de brillance, du domaine d'application, des dates de livraison et d'éventuelles spécifications particulières. Si les documents de commande sont manquants ou incomplets, le client supporte tout risque de traitement incorrect. Les instructions de traitement données verbalement, y compris par téléphone, ne remplacent les instructions écrites que si elles sont confirmées par écrit par le fournisseur/sous-traitant.

§ 3 Paiement, défaut

(1) Les prix valables au moment de la conclusion du contrat et servant de base à l'offre s'appliquent. Tous les prix s'appliquent en plus de la TVA légale et, le cas échéant, plus les frais d'expédition respectifs.

(2) Les prix d'offre et de livraison s'entendent départ usine hors emballage avec livraison gratuite des matériaux et pièces à usiner par le client. Jusqu'à 5% du total de la facture sera facturé pour l'emballage.

(3) Les commandes pour lesquelles des prix forfaitaires n'ont pas été expressément convenus seront facturées aux prix catalogue ou aux tarifs salariaux en vigueur au jour de la livraison. Si un changement significatif d'un ou plusieurs facteurs de prix tels que les salaires, l'approvisionnement en matériaux, les taxes publiques et les coûts de l'énergie survient après la passation de la commande, un ajustement de prix doit être effectué en fonction de ces facteurs. Ceci s'applique également en particulier si des prix fixes ont été convenus.

(4) Le paiement du prix d'achat pour les nouveaux clients est possible en espèces lors de l'encaissement. Nous offrons aux clients existants la possibilité de payer par acompte. Nos modalités de paiement sont : 14 jours sans déduction ou par accord séparé.
Les lettres de change ne sont pas acceptées.

(5) Si le client est en retard de paiement, nous sommes en droit d'exiger des intérêts moratoires de 5 points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base de la Banque centrale européenne. Dans le cas où nous réclamons des dommages-intérêts pour défaut de paiement plus élevés, le client a la possibilité de prouver que les dommages-intérêts réclamés pour défaut de paiement ne se sont pas produits du tout ou sont du moins nettement inférieurs. En outre, en cas de retard, une demande forfaitaire de dommages-intérêts est due par commande conformément à l'article 288, paragraphe 5.

§ 4 Compensation/réserve de propriété

(1) Le client n'a droit à une compensation que si les demandes reconventionnelles ont été légalement constatées par un tribunal, sont incontestées ou ont été reconnues par écrit par nous.

(2) Nous nous réservons la propriété de l'article livré jusqu'au paiement intégral du prix d'achat.

(3) Nous disposons d'un droit de rétention sur les matériaux qui nous sont remis pour traitement jusqu'au paiement intégral de toutes nos créances résultant de la relation contractuelle avec le client. Nous sommes en droit de retenir les matériaux que nous avons traités jusqu'à ce moment sans que nous soyons en défaut de paiement, même si cela signifie que les délais de livraison convenus ne peuvent pas être respectés.

§ 5 Livraison, expédition, emballage et risque

(1) Nos livraisons s'effectuent en fret et exclusivement pour l'emballage, aux frais et risques de l'acheteur.

(2) Si la livraison est effectuée conformément aux normes ou conditions nationales ou internationales, celles-ci doivent être convenues.

(3) L'étendue de la livraison dépend de la commande passée, mais la quantité livrée est déterminante. Les modifications ne peuvent être prises en compte que si elles sont annoncées à temps.

(4) Aucune responsabilité n'est acceptée pour les rebuts liés au travail et les manques de petites pièces jusqu'à un montant de 5 %.

(5) Les demandes de dommages-intérêts résultant de dommages ou de pertes sur les produits qui nous sont remis pour traitement sont exclues, sauf si le dommage a été causé par une action intentionnelle ou négligente de notre part.

(6) En cas de force majeure et d'autres circonstances imprévisibles, extraordinaires et sans faute, par exemple : difficultés d'approvisionnement en matériaux, perturbations opérationnelles, grèves, lock-out, manque de moyens de transport, intervention officielle, difficultés d'approvisionnement en énergie, etc. , même si cela se produit chez des fournisseurs en amont, notre obligation est entravée, le délai de livraison dans des circonstances raisonnables. Si la livraison ou la prestation devient impossible ou déraisonnable en raison des circonstances mentionnées, nous serons libérés de l'obligation de livraison. Si le retard de livraison dure plus de deux mois, le client a le droit de résilier le contrat. Si le délai de livraison est prolongé ou si nous sommes libérés de l'obligation de livraison, l'acheteur ne peut en tirer aucune réclamation en dommages-intérêts. Nous pouvons nous fier aux circonstances mentionnées si nous en informons immédiatement le client.

§ 6 Défaut d'acceptation

(1) Si le client est en retard d'acceptation ou viole de manière fautive d'autres obligations de coopération, nous sommes en droit d'exiger une indemnisation pour les dommages qui en résultent, y compris les frais supplémentaires éventuels. D'autres réclamations restent réservées.

(2) Les travaux terminés ne peuvent pas être stockés plus de 10 jours ouvrables. Passé ce délai, nous nous réservons le droit d'exiger une indemnisation pour non-exécution et de stocker le matériel ailleurs aux frais de l'acheteur. Les frais de stockage s'élèvent à 13,50 €/net par jour (dimanches et jours fériés inclus)

(3) Des intérêts doivent être payés sur le prix d'achat pendant le défaut. Le taux d’intérêt annuel par défaut est supérieur de cinq points de pourcentage au taux d’intérêt de base. Pour les transactions juridiques entre entrepreneurs, le taux d’intérêt est supérieur de huit points de pourcentage au taux d’intérêt de base.

(4) Le client, pour sa part, se réserve le droit de prouver qu'aucun dommage n'a été subi à hauteur du montant demandé ou du moins que le dommage a été nettement inférieur. Le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle des pièces est transféré à l'acheteur au moment où l'acheteur est en retard d'acceptation ou le débiteur.

§ 7 Garantie

(1) La période de garantie est de deux ans, sauf disposition légale impérative qui prévoit un délai de prescription plus long. Pour les transactions juridiques dans lesquelles le consommateur n'est pas impliqué ou pour la vente d'articles d'occasion, la période de garantie est d'un an.

(2) Si l'article est défectueux, le client a le droit d'exiger l'élimination du défaut ou la livraison d'un article sans défaut à titre de prestation supplémentaire. Oberbuchner GmbH peut refuser le type de prestation supplémentaire choisi par le client, sans préjudice de l'article 275, paragraphes 2 et 3 du Code civil allemand (BGB), si cela n'est possible qu'à des coûts disproportionnés. Il faut notamment tenir compte de la valeur de l'objet dans un état exempt de défaut, de l'importance du défaut et de la question de savoir si un autre type de prestation supplémentaire pourrait être utilisé sans inconvénients importants pour l'acheteur. Dans ce cas, le droit du client est limité à l'autre type de prestation complémentaire ; Le droit d'Oberbuchner GmbH de refuser cela dans les conditions de la phrase 1 reste inchangé.

(3) En cas de défauts évidents, les réclamations doivent être déposées immédiatement avec la description des défauts, mais au plus tard une semaine après la livraison de la marchandise et en tout cas avant le début du montage. Il faut également nous donner la possibilité d'enquêter. Si des modifications sont apportées aux objets en question par l'acheteur ou par des tiers contrairement à leur utilisation prévue ou si les objets en question sont traités avec des outils défectueux ou par du personnel non qualifié, nous déclinons toute responsabilité. Les défauts dont il est prouvé qu'ils sont dus à une mauvaise exécution de notre part seront corrigés par nos soins gratuitement dans un délai raisonnable ; Si du matériel défectueux est livré par l'acheteur et que des prestations de notre part sont requises qui dépassent le cadre contractuel des prestations, l'acheteur doit rembourser les frais supplémentaires encourus au-delà du prix convenu, après nous avoir informé du montant prévu de ces frais supplémentaires. . Nous ne prenons pas en charge les frais de transport aller et retour si le transport a été effectué par le client lui-même ou une société de transport désignée par lui. Nous déterminons le type d'emballage et le transport le moins cher. Toutes autres réclamations, y compris les réclamations pour manque à gagner, dommages et intérêts, pour le remplacement de matériel devenu inutilisable, ainsi que les demandes d'indemnisation pour le montage ou le démontage et les pénalités de retard sont exclues. Les demandes de dommages-intérêts pour les débris causés lors du traitement en raison de modifications de forme, de fissures ou autres, ainsi que pour toute altération de la précision dimensionnelle et de l'ajustement des pièces mobiles sont exclues, à moins que les dommages n'aient été causés intentionnellement ou par négligence grave.

(4) Si l'achat constitue une transaction commerciale pour les deux parties, le client doit inspecter la marchandise immédiatement après la livraison, dans la mesure où cela est possible dans le cours normal des affaires. Si un défaut apparaît, le client doit le signaler immédiatement à Oberbuchner GmbH. Si le client ne nous en informe pas, la marchandise est considérée comme approuvée, sauf s'il existe un défaut qui n'était pas apparent lors de l'inspection. Si un tel défaut apparaît ultérieurement, le constat doit être fait immédiatement après sa découverte ; sinon, la marchandise est considérée comme approuvée même en raison de ce défaut. Ces dispositions ne s'appliquent pas si le défaut a été frauduleusement dissimulé. Pour préserver les droits du client, il suffit d'envoyer l'annonce dans les délais.

(4) Si Oberbuchner GmbH livre un article sans défaut à des fins de prestation supplémentaire, le client peut exiger que l'article défectueux soit retourné conformément aux articles 346 à 348 du Code civil allemand (BGB).

(5) Les dommages causés par des mesures inappropriées ou non conformes prises par le client lors de l'installation, du raccordement, de l'exploitation ou du stockage ne constituent pas un droit à l'encontre d'Oberbuchner GmbH. L'irrégularité et le défaut de conformité sont notamment déterminés par les informations fournies par le fabricant de la marchandise livrée.

(6) Les spécifications de couleur, par exemple selon RAL, ou les spécifications de dégradé et de degré de brillance sont toujours des indications approximatives, même si elles sont confirmées par le fournisseur. Variations de couleur, de brillance et de fluidité
Dans le cadre des tolérances habituelles, il n'existe aucun droit à une réclamation concernant des défauts ; ceci s'applique également aux livraisons sur base d'échantillons ;

(7) Indépendamment de ce qui précède, les réclamations pour défauts ne seront pas acceptées dans les cas suivants :
• En cas de dommages de transport et de montage ainsi que de travaux de réparation effectués par le client, à moins que les parties n'aient convenu que le client est autorisé à effectuer les travaux de réparation.
• Les dommages causés par le contact avec les profilés d'étanchéité et les produits d'étanchéité ainsi que les dommages causés par la contamination des pièces brutes par des produits contenant du silicone ou similaires ; ainsi que s'ils sont causés par un graissage ou un huilage excessif ou similaire.
• Si le film de peinture est exposé à une chaleur excessive. Le film de peinture ne peut être chauffé que par la lumière du soleil. Les autres formes de chauffage excluent toute garantie si les températures dépassent 70° Celsius.
• Si la construction est inappropriée ou ne convient pas à la peinture ou si l'article fini se trouve dans les zones d'influence directe de l'eau salée, de l'industrie chimique ou d'autres sources d'émissions agressives qui émettent des substances nocives pour la peinture.
• En cas d'utilisation contraire à l'usage prévu convenu avec le fournisseur ou lorsque les marchandises sont traitées de manière incorrecte par des procédés de découpe, de pliage ou d'autres procédés de formage, lorsqu'elles sont traitées avec des outils défectueux ou par du personnel non qualifié. L'utilisation prévue est, sauf accord contraire exprès par écrit, une utilisation intérieure décorative.
• Si le client livre des marchandises défectueuses, telles que des marchandises rouillées ou écaillées. Si des marchandises défectueuses sont livrées par le client et que des prestations dépassant le cadre contractuel du fournisseur sont demandées ou nécessaires, le client doit rembourser les frais supplémentaires encourus au-delà du prix convenu.
• Lors du revêtement de pièces pré-peintes, de pièces moulées et de pièces galvanisées individuellement, quelle que soit leur origine, la finition est généralement réalisée aux risques et périls de l'acheteur.

(8) Le risque est transféré à l'acheteur au plus tard au moment de l'enlèvement, de la livraison ou de l'expédition des pièces livrées ou à partir du moment où nous avons signalé que l'expédition était prête à être expédiée si l'expédition est retardée pour des raisons dont l'acheteur est responsable. A sa demande, l'envoi sera assuré contre tous les risques assurables à sa charge. L'acheteur supporte les frais liés au stockage à partir de l'avis de mise à disposition pour l'expédition ; pour le stockage dans notre usine, au moins 0,5 % du montant de la facture pour chaque mois. Les livraisons doivent être acceptées, même en cas de défauts insignifiants. Les livraisons partielles sont autorisées et ne peuvent être refusées que si l'acheteur prouve que la quantité partielle livrée ne peut être utilisée sans les quantités restantes. Lors de la commande - avec expédition à ses frais - le client doit indiquer l'itinéraire d'expédition exact ; sans cela, le choix nous est laissé et la marchandise est remise dans un emballage de protection à déterminer par nos soins à un transporteur mandaté par nos soins le au nom du client, le client devant immédiatement réclamer d'éventuels dommages de transport contre le transporteur.

§ 8 Limitation de responsabilité

(1) En cas de manquement aux obligations par négligence légère, la responsabilité d'Oberbuchner GmbH et des auxiliaires d'exécution d'Oberbuchner GmbH est limitée au dommage direct moyen prévisible, typique du contrat, en fonction du type de marchandise. Oberbuchner GmbH et ses auxiliaires d'exécution ne sont pas responsables des violations par négligence légère d'obligations contractuelles non essentielles, dont la violation ne met pas en danger l'exécution du contrat.
(2) Aucune responsabilité n'est acceptée pour les rebuts liés au travail et les manques de petites pièces jusqu'à 3 %.
(3) Les limitations de responsabilité ci-dessus ne s'appliquent pas aux réclamations découlant de la responsabilité du produit ou de la garantie ou aux réclamations dues à des blessures corporelles, des dommages à la santé ou à la mort.

§ 9 Dommages dus au transport

Si l'achat constitue une transaction commerciale pour les deux parties, le client doit immédiatement se plaindre auprès du transitaire/service de fret des marchandises présentant des dommages évidents au niveau de l'emballage ou du contenu. Votre acceptation doit être refusée. Dans ces cas, le client contactera immédiatement Oberbuchner GmbH par e-mail, fax ou courrier.

§ 10 Protection des données

Nous traitons les données personnelles des clients de manière confidentielle et conformément aux dispositions légales en matière de protection des données. Les données des clients ne seront pas transmises sans consentement exprès ou ne seront transmises que dans le cadre du traitement nécessaire du contrat, par exemple aux entreprises chargées de la livraison des marchandises.

§ 11 Droit applicable, for juridique

(1) Le droit de la République fédérale d'Allemagne est applicable, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, à condition que ce choix de loi n'ait pas pour conséquence de priver le consommateur des normes impératives de protection des consommateurs.

(2) Pour tous les litiges découlant de la relation contractuelle, si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, l'action en justice doit être déposée auprès du tribunal dont relève notre siège social. Nous sommes également en droit d'intenter une action en justice au siège de l'acheteur. Ceci s'applique également si le client n'a pas de domicile au sein de l'Union européenne.

(3) Dans la mesure où cela est légalement possible, l'application du droit allemand est acceptée. L'applicabilité de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (C1SG) est expressément exclue.

§ 12 Disposition finale

Dans la mesure où une disposition du présent Contrat est ou devient invalide ou inapplicable, les autres dispositions du présent Contrat ne seront pas affectées.

Au 12/2017

Share by: